Trang Chủ Register FAQ Members List Social Groups Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

  #1  
Cũ 19-08-2009, 01:17 AM
steppe_07's Avatar
steppe_07 steppe_07 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Nhi đồng

Life: 0 / 96
Magic: 12 / 1392
Experience: 85%
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 37
Thanks: 81
Thanked 10 Times in 9 Posts
Rep Power: 0
steppe_07 will become famous soon enoughsteppe_07 will become famous soon enough
Default Bài tự giới thiệu về bản thân...

Trên trường bắt tụi em viết bài tự giới thiệu về bản thân bằng tiếng Hàn. Em mới học năm nhất nên có nhiều chỗ em không biết diễn tả bằng tiếng Hàn. Mong các anh chị giúp em chuyển từ tiếng Việt sang tiếng Hàn. Em cám ơn các anh chị nhiều.
"
자기소개
제 이름은 Nguyen Tran Thao Nguyen입니다. Tôi là sinh viên chuyên ngành Hàn Quốc học ở trường đại học Đà Lạt.

우리 가족은 세 명입니다.어머니 그리고 동생이 하나 있습니다. 제 어머니는 사십팔 세입니다. Trước đây, mẹ tôi là bảo mẫu ở một trường mầm non. Hiện tại, mẹ tôi phụ may cho một tiệm may.

동생은 열일곱 살입니다. 제 동생은 학생입니다. Bố mẹ tôi đã ly dị từ khi tôi 6 tuổi.

저와 동생은 어머니 함께 살습니다. Thỉnh thoảng bố đến thăm chúng tôi. Năm 2008, bố tôi đã qua đời vì bệnh nặng.
Sở thích của tôi là đọc sách, nghe nhạc, xem phim và đi dạo. Mơ ước của tôi là trở thành nhà ngoại giao. Mục tiêu của tôi là học tốt để sau này lo cho mẹ và em.
Trước đây, tôi chưa từng nghĩ rằng mình sẽ học ngành Hàn Quốc học. Tôi thi đại học và rớt nguyện vọng 1 nên tôi đã nộp nguyện vọng 2 vào khoa Đông phương của trường đại học Đà Lạt. Khi mới học tiếng Hàn, tôi cảm thấy rất nản nhưng dần dần, tôi cảm thấy thú vị hơn."


Đây là lần đầu tiên em viết bài tự giới thiệu về bản thân nên em cũng không biết phải viết sao cho đúng nữa. Em nghĩ cả mấy tiếng đồng hồ mới nghĩ ra chừng đó. Viết bằng tiếng Việt đã khó, giờ viết bằng tiếng Hàn ...Mong các anh chị đọc bài rồi góp ý, sửa chữa cho em. Em xin đa tạ nhiều.
Reply With Quote
  #2  
Cũ 19-08-2009, 02:13 AM
MeoMeo's Avatar
MeoMeo MeoMeo vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Du mục trên thảo nguyên

Life: 267 / 1061
Magic: 1027 / 20802
Experience: 47%
 
Join Date: Nov 2007
Location: Cung trăng.
Posts: 3,083
Thanks: 627
Thanked 2,238 Times in 995 Posts
Rep Power: 233
MeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond reputeMeoMeo has a reputation beyond repute
Send a message via Yahoo to MeoMeo
Default

Thông thường một bài tự giới thiệu bản thân nên có 3 phần chính sau :
1. Giới thiệu bản thân và hoàn cảnh gia đình.
2. Tính cách, ưu khuyết điểm, điểm đặc biệt trong tính cách
3. Sở thích và các hoạt động kinh nghiệm đã từng trải.
Em thử viết lại theo đúng sườn này xem sao nhé ^^ Nếu mới năm nhất thì bắt đầu viết thật đơn giản thôi.

베트남어 짱 !!!

Click the image to open in full size.
Education is more than schooling;
Education is more than skills, techniques and methods;
Education is a multifaceted, lifelong process;
Teaching and learning are ethical and political activities.
(On the internet)
"Tránh c*t không phải vì sợ nó mà vì nó quá bẩn" (Tục ngữ Hàn)
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to MeoMeo For This Useful Post:
steppe_07 (19-08-2009)
  #3  
Cũ 19-08-2009, 08:17 AM
steppe_07's Avatar
steppe_07 steppe_07 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Nhi đồng

Life: 0 / 96
Magic: 12 / 1392
Experience: 85%
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 37
Thanks: 81
Thanked 10 Times in 9 Posts
Rep Power: 0
steppe_07 will become famous soon enoughsteppe_07 will become famous soon enough
Default

Dạ, để em viết lại. Em cám ơn chị.
Reply With Quote
  #4  
Cũ 19-08-2009, 11:13 PM
steppe_07's Avatar
steppe_07 steppe_07 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Nhi đồng

Life: 0 / 96
Magic: 12 / 1392
Experience: 85%
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 37
Thanks: 81
Thanked 10 Times in 9 Posts
Rep Power: 0
steppe_07 will become famous soon enoughsteppe_07 will become famous soon enough
Default

자기소개
제 이름은 Nguyen Tran Thao Nguyen입니다. 저는 달랏대학입니다. 저는 한국어를 공부합니다. 제 고양이 달랏입니다. 우리 가족은 세 명입니다. 어머니 그리고 동생이 하나 있습니다. 우리 어머니는 사십팔 세입니다. 이전에 유치원에서 밥을 했습니다. 지금 양장점에서 합니다. 제 동생은 열일곱 살입니다. 학생입니다. 우리 아버지와 어머니는 1997부터 이혼했습니다. 저와 동생은 어머니 함께 살습니다. 때때로 우리 아버지는 우리를 방문합니다. 2008년에 사망했습니다.


Đây là phần giới thiệu hoàn cảnh của em. Anh chị sửa lỗi dùm em nha. Em cám ơn nhiều.
Reply With Quote
  #5  
Cũ 20-08-2009, 12:06 AM
joannekr84's Avatar
joannekr84 joannekr84 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Tiểu học

Life: 9 / 354
Magic: 87 / 5367
Experience: 17%
 
Join Date: May 2009
Age: 29
Posts: 263
Thanks: 75
Thanked 345 Times in 165 Posts
Rep Power: 40
joannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by steppe_07 View Post
자기소개
제 이름은 Nguyen Tran Thao Nguyen입니다. 저는 달랏대학입니다. 저는 한국어를 공부합니다. 제 고양이 달랏입니다. 우리 가족은 세 명입니다. 어머니 그리고 동생이 하나 있습니다. 우리 어머니는 사십팔 세입니다. 이전에 유치원에서 밥을 했습니다. 지금 양장점에서 합니다. 제 동생은 열일곱 살입니다. 학생입니다. 우리 아버지와 어머니는 1997부터 이혼했습니다. 저와 동생은 어머니 함께 살습니다. 때때로 우리 아버지는 우리를 방문합니다. 2008년에 사망했습니다.

Đây là phần giới thiệu hoàn cảnh của em. Anh chị sửa lỗi dùm em nha. Em cám ơn nhiều.
Em ơi, em hãy thử viết thêm về tính cách, ưu khuyết điểm, sở thích như chị MeoMeo nói ở trên nhé, bài của em hơi ngắn. Còn ở dưới này chị chỉnh 1 chút bài của em, em tham khảo nha.

저는 달랏대학입니다 ---> em muốn viết là em là sinh viên ngành Hàn trường ĐH Đà Lạt đúng ko? nếu như thế thì em có thể viết là 저는 달랏대학교 한국(어)학과 학생입니다.

제 고양이 달랏입니다 ---> chắc em viết nhầm từ 고향(quê) thành 고양 (con mèo) rùi. ^^

이전에 유치원에서 밥을 했습니다 ---> 어머니께서는 전에 유치원에게 밥하는 것을 도와주셨습니다. Nói như thế này ổn không hơn ta???

지금 양장점에서 합니다 ---> 지금은 양장점에서 일을 하고 계십니다 (à, không biết em có học phần kính ngữ chưa, ví dụ như kính ngữ của 이/가 là 께서, của 하다 là 하시다, của 있다 là 계시다....chị có sửa lại và dùng kính ngữ, chị nghĩ nói về mẹ mình thì dùng kính ngữ sẽ hay hơn và đúng với cách của người Hàn nữa.

우리 아버지와 어머니는 1997부터 이혼했습니다 ----> 우리 부모님께서 1997년부터 이혼하셨습니다.

저와 동생은 어머니 함께 살습니다 ----> ..어머니 함께 삽니다 hoặc 살고 있습니다.

때때로 우리 아버지는 우리를 방문합니다 ---> ...아버지께서 우리를 방문하러 오셨습니다.

사망했습니다 ---> từ này cũng là chết, mất nhưng chị thấy người ta thường nói 돌아가셨습니다

^^

P/s : em viết tiếp đi, rồi gửi lên đây, có gì sai sót mấy anh chị trên đây sẽ giúp em.

Chúc em học tốt
Sống trên đời sống cần có một tấm lòng!!!
Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to joannekr84 For This Useful Post:
persona5k (20-08-2009), steppe_07 (20-08-2009)
  #6  
Cũ 20-08-2009, 11:00 AM
persona5k's Avatar
persona5k persona5k vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Stage Mod

Life: 9 / 352
Magic: 87 / 5442
Experience: 11%
 
Join Date: Apr 2009
Location: Inha
Posts: 261
Thanks: 200
Thanked 210 Times in 106 Posts
Rep Power: 27
persona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond reputepersona5k has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by joannekr84 View Post

1.이전에 유치원에서 밥을 했습니다 ---> 어머니께서는 전에 유치원에게 밥하는 것을 도와주셨습니다. Nói như thế này ổn không hơn ta???

2.저와 동생은 어머니 함께 살습니다 ----> ..어머니 함께 삽니다 hoặc 살고 있습니다.

3.때때로 우리 아버지는 우리를 방문합니다 ---> ...아버지께서 우리를 방문하러 오셨습니다.
P/s : em viết tiếp đi, rồi gửi lên đây, có gì sai sót mấy anh chị trên đây sẽ giúp em.

Chúc em học tốt
Em có thêm ý kiến thế này....^^
1. Câu này chắc ý của bạn là mẹ bạn ấy làm việc nấu ăn trong nhà trẻ đúng không? "유치원 식당에서 밥하는 일을 하셨습니다". Hoặc nếu không, có một từ khác chỉ nghề này, là "급식소 아줌마".
2. Từ "함께" dùng cũng đúng với nghĩa là "cùng nhau", nhưng từ này dùng với sắc thái biểu cảm hơi khác một chút, là khi nói về việc hai hoặc nhiều người cùng hợp sức lại làm một việc gì đó, bạn có thể thấy từ này dùng trong văn thơ và lời ca tiếng hát nhiều hơn. Ở đây mình thấy có lẽ dùng từ "같이" thì hợp với "살다", tự nhiên hơn 1 chút .
3. "때때로" nghĩa là "Đôi lúc", nếu bạn muốn giữ ý nghĩa này thì dùng "가끔", nghĩa là "thỉng thoảng" sẽ chính xác hơn.
Một cái nữa là "방문하다" nghĩa là "thăm viếng", với ý nghĩa trang trọng và khá khách sáo. Câu này bạn nên dùng từ "만나러 오신다" là chuẩn nhứt. Yên tâm vì chị đã check lại với người hàn rồi
Click the image to open in full size.
Reply With Quote
The Following 3 Users Say Thank You to persona5k For This Useful Post:
banmaixanh_2304 (22-08-2009), joannekr84 (20-08-2009), steppe_07 (20-08-2009)
  #7  
Cũ 20-08-2009, 12:20 PM
Aroma's Avatar
Aroma Aroma vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Trung học

Life: 20 / 457
Magic: 143 / 7039
Experience: 28%
 
Join Date: Apr 2009
Location: Inha Uni
Age: 28
Posts: 431
Thanks: 119
Thanked 268 Times in 156 Posts
Rep Power: 32
Aroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond reputeAroma has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by steppe_07 View Post
자기소개
제 이름은 Nguyen Tran Thao Nguyen입니다. 저는 달랏대학입니다. 저는 한국어를 공부합니다. 제 고양이 달랏입니다. 우리 가족은 세 명입니다. 어머니 그리고 동생이 하나 있습니다. 우리 어머니는 사십팔 세입니다. 이전에 유치원에서 밥을 했습니다. 지금 양장점에서 합니다. 제 동생은 열일곱 살입니다. 학생입니다. 우리 아버지와 어머니는 1997부터 이혼했습니다. 저와 동생은 어머니 함께 살습니다. 때때로 우리 아버지는 우리를 방문합니다. 2008년에 사망했습니다.


Đây là phần giới thiệu hoàn cảnh của em. Anh chị sửa lỗi dùm em nha. Em cám ơn nhiều.
Chào em. các chị khác đã sửa bài của em khá chi tiết rồi đó. chị bổ sung thêm 1 phần bé xíu nữa. không biết có phải câu cuối cùng ý em muốn nói là "Ba em đã qua đời vào năm 2008" không? nếu đúng như thế thì em nên viết là "2008년에 돌아가셨습니다" -> thể hiện sự tôn trọng người đã qua đời.
사망하다: nghĩa là chết, tử mạng. thường dùng trong trường hợp tử mạng vì tai nạn, hoặc đi kèm với những từ khác để tạo thành cụm từ mới
vd: 사망 보험, 사망 통계, 사망 진단서....
"Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving”
(Albert Einstein)
Reply With Quote
The Following 3 Users Say Thank You to Aroma For This Useful Post:
banmaixanh_2304 (22-08-2009), sepioc (21-08-2009), steppe_07 (20-08-2009)
  #8  
Cũ 20-08-2009, 06:51 PM
steppe_07's Avatar
steppe_07 steppe_07 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Nhi đồng

Life: 0 / 96
Magic: 12 / 1392
Experience: 85%
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 37
Thanks: 81
Thanked 10 Times in 9 Posts
Rep Power: 0
steppe_07 will become famous soon enoughsteppe_07 will become famous soon enough
Default

제 취미는 책은 고 음악을 듣고 산책 합니다. 제 강한 포인트는 낙관적인과 인내심이 강합니다. 제 약점은 겁이 많은 있습니다.
앞으로 제가 외교인이 되고 싶고 우리 어니와 동생은 도와서 이제 저는 열심히 공부하겠습니다.



Đoạn này em viết ý tứ rời rạc. Các anh chị sửa giúp em nha. Đa tạ .
Reply With Quote
  #9  
Cũ 20-08-2009, 07:20 PM
steppe_07's Avatar
steppe_07 steppe_07 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Nhi đồng

Life: 0 / 96
Magic: 12 / 1392
Experience: 85%
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 37
Thanks: 81
Thanked 10 Times in 9 Posts
Rep Power: 0
steppe_07 will become famous soon enoughsteppe_07 will become famous soon enough
Default

À em học còn tiếng Hàn còn dở lắm nên em nghĩ mãi mới viết được có vậy, hơi ngắn nhưng lần sau em sẽ cố viết nhiều hơn ^^.
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to steppe_07 For This Useful Post:
sepioc (21-08-2009)
  #10  
Cũ 20-08-2009, 09:32 PM
joannekr84's Avatar
joannekr84 joannekr84 vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Tiểu học

Life: 9 / 354
Magic: 87 / 5367
Experience: 17%
 
Join Date: May 2009
Age: 29
Posts: 263
Thanks: 75
Thanked 345 Times in 165 Posts
Rep Power: 40
joannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond reputejoannekr84 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by steppe_07 View Post
제 취미는 책은 고 음악을 듣고 산책 합니다. 제 강한 포인트는 낙관적인과 인내심이 강합니다. 제 약점은 겁이 많은 있습니다.
앞으로 제가 외교인이 되고 싶고 우리 어니와 동생은 도와서 이제 저는 열심히 공부하겠습니다.

Đoạn này em viết ý tứ rời rạc. Các anh chị sửa giúp em nha. Đa tạ .
제 취미는 책은 고 음악을 듣고 산책 합니다 <---- Thử phân tích thử cái này nhé, khi nói tiếng Việt thì mình thường nói là "sở thích của tôi nghe nhạc, đọc sách,..." vậy trong trường hợp này, thứ nhất mình phải thêm vào chữ (이다) và trước chữ là sẽ là danh từ nên mình dùng cấu trúc động từ + 기 để tạo thành danh từ, sẽ dịch là 제 취미는 책읽기와 음악듣기와 산책하기입니다.

제 강한 포인트 <--- em có thể đổi là 장점 (강점) là ưu điểm, điểm mạnh và trái nghĩa là 단점 (약점) là nhược điểm, điểm yếu

제 강한 포인트는 낙관적인과 인내심이 강합니다 <--- 제 장점은 낙관적이고 인내심이 강한 것입니다. 와/과 nghĩa là "và" và thường để nối danh từ với nhau, còn "고" (và) dùng để nối động từ với động từ hoặc tính từ với tính từ.

제 약점은 겁이 많은 있습니다 <---- 제 약점은 겁이 많은 것입니다

앞으로 제가 외교인이 되고 싶고 우리 어니와 동생은 도와서 이제 저는 열심히 공부하겠습니다. <--- Ý em là sau này em muốn trở thành nhà ngoại giao, bây giờ em sẽ học hành chăm chỉ để sau này có thể giúp chị và em của em đúng ko? 저는 외교관이 되고 싶습니다. 나중에 우리 언니와 동생을 도와줄 수 있게 이제 공부를 열심히 하겠습니다. ^^

Last edited by joannekr84; 20-08-2009 at 09:51 PM.
Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to joannekr84 For This Useful Post:
banmaixanh_2304 (22-08-2009), steppe_07 (21-08-2009)
Reply

Bookmarks


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
em xin tự giới thiệu Rone Tự giới thiệu, chào hỏi, làm quen 7 05-06-2014 04:58 PM
Thiết kế nội thất ở Hàn Quốc??? hoangthuyan K.nghiệm sống, h.tập và l.việc tại Hàn 1 01-10-2010 02:41 PM
Những ca sỹ thành công từ lứa tuổi thiếu nhi quasimondo Nhạc Quốc Tế 11 18-06-2009 02:17 AM
Du học thời khủng hoảng: Bỗng dưng... thiếu tiền ptrungthanh K.nghiệm sống, h.tập và l.việc tại Hàn 5 26-05-2009 05:59 PM
Hình tượng Phụ Nữ trong thiết kế trang thiết bị MeoMeo Kiến trúc, hội họa, điêu khắc 0 17-11-2007 11:59 PM


All times are GMT +9. The time now is 05:15 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Bản quyền thuộc về Hội sinh viên Việt Nam tại Hàn Quốc