Khẩu ngữ hay dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )

Thảo luận trong 'Học tiếng trung giao tiếp cấp tốc' bắt đầu bởi tienghoa123, 24/6/16.

  1. tienghoa123

    tienghoa123 Member

    Tham gia ngày:
    9/4/16
    Bài viết:
    179
    Đã được thích:
    2
    hoc tieng hoa cho nguoi moi bat dau - Khẩu ngữ thông dụng trong tiếng Trung Hoa thì có số đông , cái này không phải trong 1 , 2 buổi là bạn Có thể biết hết được mà nó sẽ được tích luỹ trong suốt quá trình học tiếng Trung Quốc của các bạn . Vì thế mỗi ngày mình sẽ gửi đến các các bạn 1 số câu khẩu ngữ thông dụng trong tiếng Trung Quốc nhé. Bài hôm này sẽ là phần 6 của chuyên đề khẩu ngữ thông dụng tiếng Trung Hoa . Cố gắng học nhé!

    1. 实话告诉你(吧). shí huà gào sù nǐ ( ba ).

    Dùng khi trực tiếp biểu tỏ rõ với đối phương thái độ hoặc mục đích của mình.

    如:实话告诉你,我们今天来要钱的,如果你再不换,咱们法庭上见。

    rú : shí huà gào sù nǐ , wǒ men jīn tiān lāi yào qián de , rú guǒ nǐ zài bù huán , zánmen fǎ tíng shàng jiàn .

    Tao nói thẳng cho mày biết , hôm nay tao đến để đòi tiền , nếu nư mày vẫn không trả thì chúng ta gặp nhau tại toà.

    如: A:你今天是怎么了?好像心里有事啊?

    B:实话告诉你吧,我想向你借点儿钱。

    rú : A : nǐ jīn tiān zěnme le ? hǎo xiàng xīn lǐ yǒu shì ā .

    B : shí huà gào sù nǐ ba , wǒ xiǎng xiàng nǐ jiè diǎnr qián .

    A : Mày hôm nay làm sao đấy? Hình như có tâm sự gì à?

    B : Nói thật với mày vậy , tao muốn vay mày ít tiền.

    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    2. 什么风把你吹来的。shénme fēng bǎ nǐ chuī lái de .

    Cơn gió nào đưa bạn đến đây vậy. Biểu thị đối phương đến là 1 việc rất bất ngờ.

    如:我的大忙人,什么风把你吹来的?找我一定有什么事吧?

    rú : wǒ de dà máng rén , shénme fēng bǎ nǐ chuī lái de ? zhǎo wǒ yí dìng yǒu shénme shì ba ?

    Người đại bận rộn của tôi , cơn gió nào đã đưa mày đến đây vậy? tìm tao chắc chắn có việc đây?

    如:我记得这类活动你好像从来不参加,这次是什么风把你吹来的?

    rú : wǒ jì de zhè lèi huó dòng nǐ hǎo xiàng cóng lái bù cān jiā , zhè cì shì shénme fāng bǎ nǐ chuī lái de ?

    Tôi nhớ là từ trước đến nay anh không hề tham gia những hoạt động này , lần này là cơn gió nào đã đưa anh đến đây vậy?

    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    3. 让我怎么说你(呢 / 才好)。ràng wǒ zěnme shuō nǐ ( ne / cái hǎo )

    Có ý cằn nhằn , phàn nàn , không biết phải nói thế nào với đối phương.

    如:你怎么又把房间搞得这么乱?让我怎么说你呢?

    rú : nǐ zěnme yòu bǎ fáng jiān gǎo de zhè me luàn ? ràng wǒ zěnme shuō nǐ ne ?

    Sao mày lại làm cho cái phòng rối tinh rối mù hết lên rồi? Mày bảo tao phải nói gì với mày bây giờ?

    如:你这么大的人,连这点儿小事都干不好,让我怎么说你呢?

    rú : nǐ zhème dà de rén , lián zhè diǎnr xiǎo shì dōu gàn bù hǎo , ràng wǒ zěnme shuō nǐ ne ?

    Con lớn như thế này rồi , mà đến cái việc nhỏ như thế cũng làm không xong, bảo mẹ phảo nói con thế nào mới tốt đây?

    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    4. 不把 A 放在眼里。bù bǎ A fàng zài yǎn lǐ .

    Thể hiện ý không coi ai ra gì.

    如:人家是做大生意的,从来不把这些钱放在眼里。

    rú : rén jiā shì zuò dà shēng yì de , cóng lái bù bǎ zhè xiē qián fàng zài yǎn lǐ .

    Người ta là làm kin doanh lớn , từ trước đến này không coi những đồng ấy vụn ấy ra gì.

    如:w我们刚来的时候,都以为自己了不起,谁也不把谁放在眼里。

    rú : wǒ men gāng lái de shí hòu , dōu yǐ wéi zì jǐ liǎo bù qǐ , shéi yě bù bǎ shéi fàng zài yǎn lǐ .

    Hồi chúng tôi mới đến đều tự cho rằng bản thân rất giỏi nên không coi ai ra gì.

    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    Khẩu ngữ thường dùng nhất trong tiếng Trung ( P6 )
    5. 明知 A , 也不B。míng zhī A , yě bù B . Rõ ràng biết A , cũng không B…..

    Biểu thị trong 1 trường hợp nào đó biết rõ nên làm gi nhưng lại không làm việc đáng lẽ phải nên làm đó. Bao hàm trong đó là sự không hài lòng.

    如:他明知对不起我,也不向我道声歉。

    rú : tā míng zhī duì bù qǐ wo , yě bù xiàng wǒ dào shēng qiàn .

    Nó rõ ràng biết là có lỗi với tao nhưng lại không nói 1 lời xin lỗi nào.

    如:你为什么明知他做错了,也不提醒她一下。

    rú : nǐ wèi shénme míng zhī tā zuò cuò le , yě bù tí xǐng tā yí xià .

    Mày rõ ràng đã biết nó làm sai rồi , nhưng sao lại không nhắc nhớ cho nó biết.
     
    #1

Chia sẻ trang này